Tarde o temprano una persona nacida de padres mexicanos que vive en los Estados Unidos tiene que preguntar sobre su identidad. Se podría pensar que solamente se trata de hablar en dos idiomas, pero la realidad es mas compleja. Se trata de vivir en dos culturas diferentes. Su vida social, económica, y política por lo regular se aprende en Ingles/sociedad, y su vida religiosa, moral, y familiar se aprende en Español/Hogar. Esto crea lo que es puede considerar como un vacío cultural donde la persona debe cambiar de idioma/ideología a cada minuto para sobrevivir.
Hace no mucho tiempo, los gobiernos de Estados Unidos y México decidieron importar trabajadores agrícolas del estado de Morelos que solamente hablaban Náhuatl. Al no poder pronunciar la palabra “mexicano”, decían "messhicano", como lo dictaba las reglas de pronunciación de su lengua. El termino se transformo en Chicano y fue usado como insulto. Se trataba de una forma de menospreciar a los mexicanos que, aunque nacidos en Estados Unidos, no eran aceptados en la sociedad.
Me imagino que el termino Chicano tiene todavía connotaciones negativas, sobre todo para los Mexicanos que habitan La Republica Mexicana y les cuesta trabajo entender la experiencia del inmigrante. Pero el termino Chicano/Chicana se prácticamente se volteo de cabeza. Durante los movimientos de agricultores durante los sesentas, donde Cesar Chávez se convirtió en su símbolo, el termino se uso para defender una identidad.
Después cuando los movimientos civiles llegaron a las universidades, se convirtió en un movimiento nombrado Chicano. Como meta principal, se exploro la identidad los México-americanos y se intento un rompimiento ideológico de las ideologías anglosajonas que controlaban todas las ramas educativas.
El primer cambio fue el uso del lenguaje. Los libros, cuentos, y poemas chicanos incluyen los dos idiomas. Además los temas tienden a romantizar el México precolombino.
Tuve la oportunidad de aplicar para un programa de “Plantando Poetas”, y mi ensayo fue seleccionado. Hoy viernes, la chicana/poeta Carmen Tafolla visita Henderson, una escuela cerca de la frontera para ofrecer un taller literario gratis a los estudiantes. Tafolla, el año pasado, fue nombrada “Poeta Laureada del estado de Texas. Aquí esta un fragmento de su poema Caminitos y la próxima semana aparecerá una entrevista exclusiva.
“They end up in the monte, chaparral,
llenos de burrs, spurs
pero libres
Running through the hills freefoot
con aire azul
blue breaths peacefully taken
between each lope
remembering venado
remembering conejos
remembering
where
we came from”
Comments